Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

) χωρώ

  • 1 sığmak

    χωρώ, παίρνω, περιέχομαι

    Türkçe-Yunanca Sözlük > sığmak

  • 2 влезать

    влезать, влезть 1) μπαίνω·σκαρφαλώνω (наверх ) χώνομαι (внутрь ) 2) (уместиться ) χωρώ
    * * *
    = влезть
    1) μπαίνω; σκαρφαλώνω ( наверх); χώνομαι ( внутрь)
    2) ( уместиться) χωρώ

    Русско-греческий словарь > влезать

  • 3 взойти

    -иду, -идешь, παρλθ. χρ. взошел, -шла, -шло, μτχ. παρλθ. χρ. взошедший, επίρ. μτχ. взойдя ρ.σ.
    1. ανεβαίνω, ανέρχομαι•

    взойти на гору ανεβαίνω στο βουνό.

    2. βγαίνω, προβάλλω, εμφανίζομαι•

    солнце взошло ο ήλιος ανέτειλε.

    3. φουσκώνω•

    без дрожжей тесто не -ет χωρίς μαγιά το ζυμάρι δε φουσκώνει.

    4. αναφύομαι, φυτρώνω, βγάζω φύτρα•

    семена взошли οι σπόροι φύτρωσαν.

    5. (παλ. κ. απλ.) εισέρχομαι, μπαίνω μέσα, εισδύω•

    взойти в комнату μπαίνω στο δωμάτιο.

    || χωρώ•

    не могу больше есть, не взойдет δεν μπορώ να φάω άλλο, δεν περνάει, δεν κατεβαίνει, δε χωράει άλλο.

    6. μπαίνω, χωρώ (για ενδύματα, υποδήματα)•

    этот сапог не -ет мне на ногу αυτή η μπότα δε θα χωρέσει στο πόδι μου.

    Большой русско-греческий словарь > взойти

  • 4 влезть

    -зу, -зешь, παρλθ. χρ. влез, -ла, -ло, προστκ. влезь ρ.σ.
    1. σκαρφαλώνω, αναρριχώμαι, ανέρπω•

    влезть на дерево, на мачту, на крышу σκαρφαλώνω στο δέντρο, στο κατάρτι, στη στέγη.

    2. εισχωρώ, εισδύω, μπαίνω μέσα από στενό μέρος•

    влезть в нору μπαίνω στην κρύπτη•

    влезть воры -ли в дом οι κλέφτες μπήκαν στο σπίτι.

    || λαθροχειρώ•

    влезть в чужой карман κλέβω από τη τσέπη.

    3. παρεισδύω, παρεισέρχομαι., τρυπώνω, παρεισφρέω•

    влезть в кампанию χώνομαι (μπαίνω)με τρόπο στην παρέα.

    4. χωρώ•

    все белье в чемодан не -ет όλα τα εσώρουχα στή βαλίτσα δε χωρούν.

    5. μπαίνω, χωρώ•

    сапоги не -ли οι μπότες δεν μπήκαν, δε μου χώρεσαν (στο πόδι).

    εκφρ.
    не -ешь у кого-н. – δεν μπορείς να μπεις στη σκέψη κάποιου•
    сколько -ет – όσο χωράει• όσο θέλεις.

    Большой русско-греческий словарь > влезть

  • 5 вместить

    вмещу, вместишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. вмещенный, βρ: -щен, -щена, -щено ρ.σ.μ.
    χωρώ, περιλαβαίνω, περιλαμβάνω•

    этот шкаф -ит все мой книги αυτή η βιβλιοθήκη θα χωρέσει όλα τα βιβλία μου•

    зал не -ил всех пришедших η αίθουσα δε χώρεσε όλους όσοι ήρθαν.

    περιλαμβάνομαι, χωρώ.

    Большой русско-греческий словарь > вместить

  • 6 улечься

    улягусь, уляжешься, улягутся, παρλθ. χρ. улгся, улеглась, -лось, προστκ. улягся
    ρ.σ.
    1. ξαπλώνω, -ομαι, κατακλίνομαι, πλαγιάζω•

    улечься на бок πλαγιάζω στο πλευρό.

    || χωρώ καθιστός.
    2. κάθομαι καλά, όπως χρειάζεται• χωρώ (για αντικείμενα). || πέφτω σιγά-σιγά, κατακάθομαι•

    пыль -лась η σκόνη κα-τακάθησε.

    3. κοπάζω, καλμάρω, ξεπέφτω• κατευνάζω•

    -гся ветер κόπασε ο άνεμος•

    -гся холод έσπασε το κρύο•

    -глись страсти κατευνάστηκαν τα πάθη.

    Большой русско-греческий словарь > улечься

  • 7 уместить

    умещу, уместишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. умещённый, βρ: -щён, -щена, -щено
    ρ.σ.μ. τοποθετώ, κάνω να χωρέσει, να μπει•

    уместить все вещи в чемодан χωρώ όλα τα πράγματα στη βαλίτσα.

    || βάζω, τακτοποιώ•

    уместить поудобнее τακτοποιώ πιο άνετα ή βολικά.

    1. χωρώ, συμπεριλαβαίνομαι•

    вещи -лись в чемодан τα πράγματα χώρεσαν στη βαλίτσα.

    2. τοποθετούμαι, πιάνω θέση, χώρο.

    Большой русско-греческий словарь > уместить

  • 8 входить

    1. (двигаясь, войти куда-л.) εισέρχομαι, μπαίνω, διεισδύω 2. (вмещаться) μπαίνω
    χωρώ Заключаться в состав) μπαίνω
    εντάσσομαι, αποτελώ μέρος

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > входить

  • 9 поместить

    поместить 1) (поставить) βάζω, τοποθετώ· \поместить статью в газету καταχωρώ (или δημοσιεύω) άρθρο 2) (поселить) εγκαθιστώ, βάζω να κατοικήσει \поместиться 1) (уместиться) χωρώ, τοποθετούμαι 2) см. помещаться
    * * *
    1) ( поставить) βάζω, τοποθετώ

    помести́ть статью́ в газе́ту — καταχωρώ ( или δημοσιεύω) άρθρο

    2) ( поселить) εγκαθιστώ, βάζω να κατοικήσει

    Русско-греческий словарь > поместить

  • 10 поместиться

    1) ( уместиться) χωρώ, τοποθετούμαι

    Русско-греческий словарь > поместиться

  • 11 влезать

    влезать
    несов, влезть сов
    1. (вскарабкиваться) σκαρφαλώνω, ἀναρριχιέμαι, ἀνεβαίνω:
    \влезать на дерево σκαρφαλώνω στό δέντρο·
    2. (проникать) εἰσχωρώ, διεισδύω, μπαίνω, χώνομαι:
    \влезать в окно́ μπαίνω ἀπ· τό παράθυρο· \влезать в грязь χώνομαι στή λάσπη·
    3. (умещаться внутри чего-л.) разг χωρώ:
    все книги влезли в ящик ὅλα τά βιβλία χώρεσαν στήν κάσσα· ◊ \влезать в долги κα-ταχρεώνομαι.

    Русско-новогреческий словарь > влезать

  • 12 вмещать

    вмещать
    несов χωρῶ.

    Русско-новогреческий словарь > вмещать

  • 13 вмещаться

    вмещать||ся
    χωρώ, μπαίνω.

    Русско-новогреческий словарь > вмещаться

  • 14 вступать

    вступать
    несов
    1. μπαίνω, πατῶ/ είσέρ-Χομαι (о войсках):
    \вступать в лес μπαίνω στό δάσος·
    2. (в организацию) μπαίνω, προσ· χωρώ:
    \вступать в партию (в профсоюз) μπαίνω στό κόμμα (στό συνδικάτο)·
    3. (начинать) ἀρχίζω:
    \вступать в спор ἀρχίζω συζήτηση, διαφωνώ· \вступать в драку ἀρχίζω καυγά· \вступать в переговоры ἀρχίζω διαπραγμαίεύ-σεις· ◊\вступать в брак παντρεύομαι·\вступать во владение юр. γίνομαι κάτοχος· \вступать в свой права ἀποκτώ (или παίρνω) τά δικαιώματα μου· \вступать в действие μπαίνω σέ ἐνέργεια· \вступать в силу (о законе и т. п.) μπαίνω σέ ἰσχύ, τίθεμαι ἐν ἰσχύϊ· \вступать на престол ἀνεβαίνω στό θρόνο.

    Русско-новогреческий словарь > вступать

  • 15 входить

    входить
    несов
    1. ἐἰσέρχομαι, μπαίνω/ διεισδύω, είσχωρω (проникать):
    \входить в дом μπαίνω (или ἐἰσέρχομαι) στό σπίτι· \входить в порт (о судне) είσπλέω στό λιμάνί
    2. (вмещаться) είσχωρω, χωρῶ, μπαίνω1
    3. (включаться в состав чего-л.) μπαίνω, παίρνω μέρος:
    \входить в состав правительства παίρνω μέρος στήν κυβέρνηση·
    4. (вникать) μπαίνω, ἐμβαθύνω, γνωρίζομαι:
    \входить в роль μπαίνω στό ρόλο· \входить в суть Дела ἐμβαθύνω στήν οὐσία τῆς ὑπόθεσης· \входить в подробности μπαίνω στίς λεπτομέρειες·
    5. (обращаться куда-л.) ἀποτείνομαι, ἀπευθύνομαι:
    \входить с предложением (с ходатайством) κάνω πρόταση (αίτηση)· ◊ \входить в переговоры ἀρχίζω διαπραγματεύσεις· \входить в контакт ἐρχομαι σέ ἐπαφή· \входить в соглашение συμβιβάζομαι, συμφωνὤ \входить в доверие ἀποκτῶ τήν ἐμπιστοσύνη· \входить в чье-л. положение συναισθάνομαι τήν κατάσταση κάποιου· \входить в азарт με πιάνει τό πάθος τοῦ παιχνιδιού· \входить в силу μπαίνω σέ ἰσχύ· \входить в привычку γίνεται συνήθεια· \входить в пословицу γίνεται παροιμία, γίνομαι παροιμιώδης· \входить в мс-АУ γίνομαι τής μόδας· \входить во вкус ἀρχίζει να μ' ἀρέσει κάτι· \входить в жизнь καθιερώνομαι· это не входило в мой расчеты αὐτό δέν τό είχα ὑπολογίσει, δέν τό είχα σκεφτεί.

    Русско-новогреческий словарь > входить

  • 16 помещаться

    помеща||ться
    1. (находиться) εὐρίσκομαι, διαμένω, ἐγ-καθίσταμαι / κατοικώ (жить):
    парикмахерская \помещатьсяется в этом доме τό κουρείο βρίσκεται σ· αὐτό τό σπίτι·
    2. (вмещаться) χωρώ.

    Русско-новогреческий словарь > помещаться

  • 17 укладываться

    укладывать||ся
    1. (помещаться) χωρώ, μπαίνω:
    \укладыватьсяся в регламент δέν ὑπερβαίνω τό καθορισμένο χρονικό ὅριο·
    2. (уложить вещи) τακτοποιώ τά πράγματα μου· \укладыватьсяся в дорогу ἐτοιμάζομαι γιά ταξεϊδι·
    3. (для отдыха или сна) πλαγιάζω, κατακλίνομαι, ξαπλώνω (άμετ.):
    \укладыватьсяся в кровать πέφτω στό κρεββάτι· \укладыватьсяся на дивая πλαγιάζω στον καναπέ· ◊ это не укладывается в моей голове δέν μπορεί νά τό χωρέσει τό μυαλό μου.

    Русско-новогреческий словарь > укладываться

  • 18 умещаться

    умещать||ся
    1. τοποθετοῦμαι, χωρώ·
    2. (располагаться, умещаться) εὐρΐσκω θέση.

    Русско-новогреческий словарь > умещаться

  • 19 уставлиться

    уста́в||литься
    (размещаться) τοποθετοῦμαι, χωρώ.

    Русско-новогреческий словарь > уставлиться

  • 20 hold

    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) κρατώ
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) κρατώ
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) κρατώ
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) αντέχω,βαστώ
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) κρατώ
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) περιέχω,χωρώ
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) οργανώνω,διενεργώ
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) κρατώ
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) διατηρώ
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) θεωρώ,υποστηρίζω
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) ισχύω
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) δεσμεύω
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) υπερασπίζομαι
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) συγκρατώ
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) κρατώ
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) κρατώ
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) γιορτάζω
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) κατέχω
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) βαστώ,διατηρούμαι
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) περιμένω(στο τηλέφωνο)
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) κρατώ(νότα)
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) φυλάγω
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?) επιφυλάσσω
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) πιάσιμο,κράτημα
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) εξουσία,επιρροή
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) λαβή
    - - holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) αμπάρι

    English-Greek dictionary > hold

См. также в других словарях:

  • χωρώ — χωρῶ, έω, ΝΜΑ, και ασυναίρ. τ. χωράω Ν [χώρα / χῶρος] 1. (αμτβ.) (λόγιος τ.) (κυριολ. και μτφ.) προχωρώ, προβαίνω, κινούμαι προς κάτι (α. «η τράπεζα δεν σκοπεύει να χωρήσει σε μείωση τών επιτοκίων» β. «πόρρω γὰρ κεχώρηκε τῆς ἀνθρωπίνης φύσεως»,… …   Dictionary of Greek

  • χωρώ — και χωράω χώρεσα 1. μπορώ να περιλάβω, περικλείνω: Η αίθουσα αυτή χωράει πεντακόσια άτομα. 2. βρίσκω θέση σε κάποιο χώρο, περιέχομαι: Δε χωράμε όλοι στ αυτοκίνητο αυτό. 3. φρ., «Δεν τον χωράει ο τόπος», ο υπερβολικά ανυπόμονος ή στενοχωρημένος. 4 …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • χωρώ — χωράω / χωρώ, χώρεσα βλ. πίν. 62 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • χωρῶ — χωράζω set up fut ind act 1st sg (attic epic ionic) χωρέω to be fond of dwelling in pres subj act 1st sg (attic epic doric) χωρέω to be fond of dwelling in pres ind act 1st sg (attic epic doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • χωρῷ — χωράζω set up fut opt act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Χώρω — Χώ̱ρω , Χῶρος a definite space masc nom/voc/acc dual Χώ̱ρω , Χῶρος a definite space masc gen sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • χώρω — χώ̱ρω , χῶρος a definite space masc nom/voc/acc dual χώ̱ρω , χῶρος a definite space masc gen sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Χώρῳ — Χώ̱ρῳ , Χῶρος a definite space masc dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • χώρῳ — χώ̱ρῳ , χῶρος a definite space masc dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • καταχωρώ — (Α καταχωρῶ, έω) νεοελλ. καταχωρίζω* αρχ. 1. υποχωρώ ως προς κάτι, παραιτούμαι από κάτι 2. παραδίδω κάτι σε κάποιον («τοὺς τόκους καταχωρεῑν... ἐς τὸ θεῑον»). [ΕΤΥΜΟΛ. < κατ(α) * + χωρῶ (< χωρῶ < χῶρος), πρβλ. ανα χωρώ, υπο χωρώ] …   Dictionary of Greek

  • ομόσε — ὁμόσε (Α) επίρρ. 1. στην ίδια κατεύθυνση, στον ίδιο τόπο 2. μαζί με έναν άλλο, συγχρόνως 3. κατά το ίδιο χρονικό διάστημα, την ίδια στιγμή, ταυτόχρονα 4. φρ. α) «ὁμόσε χωρῶ τινι» και «ὁμόσε βαδίζω τινί» έρχομαι σε αντίθεση, αντιτίθεμαι σε κάποιον …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»